Заказав в компании МСК Транслейт перевод диплома или другого документа об образовании на иностранный язык, Вы не столкнетесь с препятствиями при реализации планов на получение образования или продолжение обучения за рубежом.
Для того, чтобы документ о получении образования был признан действительным, перевод диплома необходимо заверить подписью нотариуса и зачастую апостилировать. В большинстве случаев этого будет достаточно, чтобы Вы могли беспрепятственно пользоваться Вашим дипломом. Реже, по требованию принимающей стороны, необходима процедура нострификации (когда признается равенство российского диплома аналогичным документам, полученными в зарубежных колледжах и университетах). В таком случае перевод диплома становится первой ступенью процедуры, без которой невозможны последующие шаги.
Исходя из опыта и практики нашего бюро переводов, наибольшим спросом пользуется перевод диплома на английский язык – один из самых изучаемых и распространенных. Главное требование, предъявляемое к переводу диплома, заключается в правильной адаптации, исключающей разночтения и двоякие толкования. Дело в том, что в учебных заведениях разных англоязычных стран (Великобритания, США и т.д.) могут быть по-разному сформулированы названия одних и тех же преподаваемых предметов и курсов. Поэтому при переводе диплома мы обязательно учитываем особенности системы образования того государства, куда Вы намерены выехать на учебу или работу.
Перевод диплома с нотариальным заверением | Цена |
---|---|
Европейские языки | от 1000 руб. |
Восточные языки | от 1200 руб. |
Языки стран СНГ | от 900 руб. |
Срок выполнения работ: 1-2 рабочих дня.
Эти же документы могут потребоваться при поступлении в зарубежный ВУЗ или для предъявления будущему работодателю. В некоторых случаях (например, если Вы закончили негосударственный ВУЗ) от Вас могут затребовать не только перевод диплома, но сведения о статусе образовательного заведения (копии свидетельства о госаттестации и т.д.), переведенные и заверенные у нотариуса.
Как два отдельных документа.
Согласно законодательству, диплом и приложение, это два разных документа, они не прошиты и не скреплены печатью.
Перевод можно подшить как к ксерокопии, так и к нотариально заверенной копии диплома, это зависит от требований принимающей стороны.
Да, как правило для стран СНГ. Для других же стран зачастую требуется апостиль либо консульская легализация диплома.
Обращайтесь, мы обязательно Вам поможем выполнить качественный перевод диплома в кратчайшие сроки. Консультации по срокам выполнения заказа, стоимости услуги Вы можете получить в любое время по телефону: +7 (495) 997-18-42.
Высокая квалификация и большой опыт специалистов агентства переводов МСК Транслейт всегда к вашим услугам!