Особенности испанского языка
Испанский язык (называемый также кастильским) входит в романскую группу. По-испански в мире говорят от 450 до 500 миллионов человек. Помимо самой Испании, испаноязычное население проживает в большом, а зачастую и в подавляющем количестве, в десятках стран. Если бы жители Бразилии говорили на испанском, а не на португальском, то всю Южную Америку фактически можно было бы считать испаноговорящим континентом.
Огромной популярность услуги бюро переводов на испанский пользуются в США. В Штаты в большом количестве приезжают эмигранты из Латинской Америки, разговаривающие только на испанском. Так, в штате Нью-Мексико испанский язык фактически признан официальным. В частности, здесь отпадает необходимость в переводе иностранных документов на английский, так как законодательство разрешает использовать испанский при оформлении официальных бумаг. Кроме этого, несколько миллионов испаноязычных граждан проживают в Техасе, Флориде, Калифорнии и Нью-Йорке. Здесь услуги бюро нотариальных переводов пользуются большой популярностью.
Испанский язык во времена колониальных завоеваний достаточно быстро распространился по Южной и Центральной Америке, вытеснив местные индейские языки. Увы, как исчезла цивилизация индейцев, не сумевшая выстоять против находившихся на более высокой ступени развития европейцев, так и их язык очень скоро отступил в глухие джунгли, а сегодня и вовсе почти исчез. Однако исчез он не бесследно, некоторые слова из индейских языков в испанский все же попали, и оттого их ценность в письменных переводах с испанского стала только выше. К примеру, это слова patata, maiz, tabaco, chocolate, переводимые, соответственно, как, картофель, кукуруза, табак, шоколад. Из испанского эти слова распространились и в другие языки.
В испанских словах ударение падает на последний слог, если слово оканчивается согласной буквой, за исключением s и n. Если слово оканчивается гласной или буквами s и n, то ударение ставится на предпоследний слог.