Немецкий – один из самых распространенных языков мира. Он признан официальным в Германии, Австрии, Лихтенштейне, Швейцарии, Люксенбурге и Бельгии. В мире проживают огромные группы людей, говорящих на этом языке, потому и понятна частая причина обращения к переводчикам.
Самостоятельно выполнить качественную трансляцию, не владея языком на должном уровне, практически невозможно. Многозначность слов, их тематическая употребляемость может преподнести немалые «сюрпризы». К примеру, слово «der Zug » в одном случае обозначает процесс движения, в другом – поезд, процессию, а в технический словарь говорит, что это струя, вытяжной штамп, сила натяжения. Несмотря на то, что эти понятия частично объединены единым семантическим ядром, порой очень сложно правильно понять и выбрать необходимое значение. Профессионал же делает это интуитивно, на уровне обыденных знаний.
Такие случаи типичны в письменном переводе: в обычной переписке, документах, а также важных бумагах. Кроме того, письменный технический транслит тоже имеет множество особенностей. В силу специфики, узкой направленности перевод как с немецкого на русский, так и на немецкий, хорошо сделать может только человек, который не только владеет языком на должном уровне, но и обладает особыми тематическими знаниями в данной области.
При исполнении письменного перевода всегда можно воспользоваться словарями, различными справочниками. Если возникает необходимость слушать и понимать «он-лайн», а также отвечать собеседнику, времени на все это нет. Но отчаиваться не стоит, ведь опытному специалисту всегда по силам сделать устный перевод с немецкого языка: синхронный (осуществимый только с применением специального оборудования) или последовательный (когда переводчик находится в непосредственной близости от оратора). Он придет вам на помощь во всех, даже самых сложных, случаях. К примеру, в русском языке смысловое ядро – мобильно: оно может находиться как в начале, центре, так и в конце, а вот в немецком логическое ударение всегда падает на завершающую часть фразы. Поэтому человеку, который выполняет перевод с немецкого языка на русский приходится это учитывать – неспециалисту с этим справиться практически невозможно.
Московское агентство переводов «MSK TRANSLATE» готово помочь вам с любым видом транслита. В комплекс услуг, оказываемых нами, входят:
В нашем штате работают только высококвалифицированные опытные сотрудники поэтому мы можем гарантировать вам качество и оперативность предоставляемых услуг. Кроме того, наше агентство внештатно сотрудничает с самими носителями немецкого языка.
Одной из особенностей корпоративной политики компании является полная конфиденциальность: мы никогда не разглашаем сведения третьим лицам.
И еще одним неоспоримым достоинством является цены, установленные за оказание услуг, – не выше среднерыночных.
Для получения подробной консультации, обратитесь менеджерам агентства «MSK TRANSLATE», звоните по телефону +7 (495) 997-18-42 (многоканальный) или +7(926) 072-16-46.