Вы здесь

Перевод свидетельства о рождении

Специалисты компании МСК Транслейт готовы предложить Вам перевод свидетельства о рождении на любой язык. Перевод свидетельства о рождении может потребоваться в нескольких типовых ситуациях:

  • Вступление в брак;
  • Изменение паспортных данных;
  • Получение водительских прав;
  • Использование рекомендательных писем при поступлении в университет;
  • Трудоустройство;
  • Покупка недвижимости;
  • Смена гражданства.

Стоимость перевода свидетельства о рождении

Наименование языка Цена
Восточные языки от 650 руб.
Европейские языки от 350 руб.
Языки стран Балтии от 650 руб.
Языки стран СНГ от 250 руб.

Посмотреть все цены

Когда необходим нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении?

Перевод свидетельства о рождении с нотариальным заверением может потребоваться при:

  • Оформлении Шенгенской визы;
  • Открытии наследственного дела в процессе получения гражданства и т.д.

В прочих случаях необходимость в заверении свидетельства о рождении отсутствует. При этом для перевода свидетельства предоставление оригинала необязательно. Кроме того, мы готовы проставить апостиль на свидетельство о рождении – как на оригинал, так и на нотариально заверенную копию.

Особенности перевода свидетельства о рождении

Перевод свидетельства о рождении для Вас будет выполнен сертифицированными специалистами, имеющими большой опыт работы с документами. Мы много лет занимаемся переводческой деятельностью в отношении официальных документов, поэтому точно знаем, как именно следует переводить все имеющиеся в них детали, например, даты, подписи, штампы и печати. Это позволяет нам гарантировать то, что соответствующий перевод свидетельства о рождении будет принят в любой стране и в любом учреждении, будь то школа, университет, отделение полиции или работодатель.

Для чего следует ставить апостиль на свидетельство о рождении?

Чтобы соответствующее свидетельство о рождении приобрело полную юридическую силу в государстве предоставления документа (государство должно входить в список участников Гаагской конвенции), требуется провести его апостилирование. Какие еще существуют варианты проставления апостиля на свидетельство о рождении?

  • На оригинал свидетельства о рождении.
  • На нотариально заверенную копию свидетельства о рождении.
  • На перевод, заверенный нотариусом и подшитый к нотариальной копии свидетельства.
  • Существует также вариант проставления, так называемого, «двойного» апостиля на свидетельство о рождении, когда первый апостиль проставляется на оригинал свидетельства о рождении, затем делается нотариально заверенная копия свидетельства с уже проставленным апостилем. Далее к последней копии подшивается перевод, который заверяется нотариусом и проставляется еще один апостиль.

В том числе, у нас Вы можете заказать легализацию и перевод свидетельства о рождении. Эти процедуры придают Вашему свидетельству полную юридическую силу при предъявлении в любые государственные органы зарубежных стран.

Обращайтесь, мы обязательно Вам поможем выполнить качественный перевод свидетельства о рождении в кратчайшие сроки. Консультации по срокам выполнения заказа, стоимости услуги Вы можете получить в любое время у наших менеджеров.

Наши преимущества

  • Бюро переводов работает круглосуточно и без выходных;
  • Колоссальный опыт и высокая квалификация специалистов;
  • Достойный уровень сервиса;
  • Полная конфиденциальность и надёжная защита вашей информации.

Нас рекомендуют

   Показать все
+7 (495) 997-18-42
круглосуточно