Личные документы (паспорта, свидетельства, доверенности и прочие) есть у каждого человека, и в некоторых случаях требуется их перевод на иностранный язык. При переводе очень важно соблюдать ряд правил. Например, имена собственные и названия учреждений требуется везде переводить одинаково. Небольшие отклонения от правил могут привести к трудностям в посольстве.
Перечень личных документов зависит от конкретной ситуации. В некоторых случаях требуется также нотариальное заверение переводов. Детали оформления необходимо заранее узнать в посольстве. Чаще всего переводят паспорта, свидетельства о рождении и браке, документы об образовании, доверенности и бумаги о согласии на выезд детей заграницу.
В некоторых ситуациях требуется срочный перевод. Мы предоставляем такую услугу. Стоит немного дороже, зато вы сможете получить результат в кратчайшие сроки.
Специалисты обращают внимание не только на точность перевода фраз, но и на правила оформления документа.
Переводчик должен:
Мы переводим любые личные документы с иностранного языка на русский и с русского на иностранный. Наши сотрудники знают более 50 языков и могут работать даже с редкими диалектами. В бюро переводов "МСК Транслейт" оказывают услуги нотариального заверения и апостилирования. У нас большой опыт в этой области, мы оформляем переводы в соответствии с требованиями другого государства.
Мы работаем быстро и качественно, предлагая клиентам свои услуги по демократичным ценам. В любой момент вы можете уточнить стоимость работы, обратившись к нашим менеджерам.