Расчет оплаты за выполненный перевод производится путем подсчета количества знаков или переводческих страниц в готовом материале. Мы используем в своей работе переводческую страницу, которая составляет 1800 знаков с пробелами. Число символов можно подсчитать несколькими способами, например, с помощью инструментов Microsoft Word или специальных программ типа PractiCount.
Рассчитанное общее количество знаков путем деления на 1800 переводится в число переводческих страниц. На нашем сайте в разделе «Оплата» приведена стоимость перевода одной переводческой страницы для каждого из языков. Здесь можно увидеть, что переводы с наиболее распространенных языков (английский, немецкий, французский) имеют минимальную стоимость. Максимальная ставка предусмотрена для редких языков (например, албанского, фарси, хинди или латыни).
В прайс-листе указаны расценки на письменный перевод текстов общей тематики. При работе с узкоспециализированными текстами, текстовыми материалами повышенной сложности или в случае необходимости срочных переводов тарифы могут быть пересмотрены в сторону увеличения.
Отметим, что при расчете оплаты мы подсчитываем количество знаков не в исходном тексте, а в готовом переводе. Делается это по нескольким причинам, в частности, потому, что зачастую присланные для перевода материалы содержат изображения, рисунки или факсимильные сообщения. Находящийся на них текст нельзя скопировать и корректно подсчитать. Кроме этого, число слов в оригинале и переводе зачастую существенно различается, причем в любую сторону. В связи с этим мы полагаем наиболее объективным именно способ подсчета объема переведенного материала «на выходе».
Если вы затрудняетесь самостоятельно рассчитать стоимость перевода, то отправьте нам исходный материал, и менеджеры оперативно сообщают цену работы с ее подробным обоснованием. Эту информацию вы можете использовать для сравнения наших расценок с предложениями конкурентов.