Наше бюро профессионально занимается выполнением переводов по самым разным направлениям: художественных, деловых, научных, синхронных. Одна из главных задач в каждодневной работе наших специалистов – поддержание высокого качества при выполнении любых видов устных и письменных переводов. В этом нам помогает собственная система контроля качества, которая строится на нескольких условиях.
- Тщательный отбор специалистов и постоянное повышение их квалификации. Качественный перевод можно получить только от высококвалифицированного переводчика. Прежде чем войти в наш штат, специалист проходит глубокую проверку, затрагивающую его общие познания в языке и конкретную выбранную тематику. Кроме этого, наши переводчики регулярно повышают свою квалификацию и обмениваются опытом с российскими и зарубежными коллегами. Это позволило нам за время существования бюро подготовить команду настоящих профессионалов, готовых к решению любых переводческих задач.
- Многоступенчатая проверка перевода. Каждый переведенный текст проходит проверку у редактора и корректора. Зачастую в процессе проверки привлекается носитель языка, что позволяет сделать перевод наиболее точным и адаптированным для конкретной аудитории.
- Отказ от использования машинного перевода. Мы ни при каких обстоятельствах не прибегаем к программным средствам перевода, вся работа выполняется только усилиями специалистов-переводчиков.
- Обратная связь с клиентом и работа над ошибками. Главная задача нашей работы заключается в том, что текст должен понравиться клиенту. В связи с этим мы просим каждого заказчика оставлять свое мнение относительно выполненного перевода. В том числе, мы внимательно относимся к критике и используем ее для повышения качества переводов в дальнейшем.