Вы здесь

Переводчик на выставках

Агентство МСК Транслейт предлагает многие услуги, в том числе предоставляет опытных переводчиков для выставок или других мероприятий. В зависимости от целей или требований заказчика, мы подбираем подходящих людей.

Особенности найма переводчиков для выставок

В данном направлении услуги лингвистов всегда были востребованы, так как они нужны для привлечения посетителей, расширения клиентской базы и решения других маркетинговых задач. Выставка – это то место, где каждая компания старается произвести лучшее впечатление на посетителей. Ни одна ошибка не допускается, поэтому лучше нанимать профессиональных переводчиков – каждое слово в конкурентных условиях на вес золота. В зависимости от ситуации, наше агентство предоставляет подходящего лингвиста:

  • опытного переводчика на весь рабочий день или на несколько часов;
  • специалиста, знающего бизнес-этикеты многих стран;
  • стендистов модельной внешности со знанием иностранного языка;
  • хостес.

Практика показывает, что в условиях современных выставок одного знания иностранного языка мало. Лингвист должен разбираться в определенных направлениях бизнеса и знать соответствующую им терминологию. Без этого переводчик не сможет наладить связь с потенциальными партнерами или заинтересовать новых клиентов. Лучше предварительно обсудить со специалистом все детали, введя его в курс дела и объяснив основные цели запланированного мероприятия.

Тонкости предоставления услуг переводчиков на выставках

Лингвисты на подобных мероприятиях нужны для снятия языкового барьера между участниками и посетителями. От них зависит то, как потенциальные клиенты воспримут компанию. На некоммерческих выставках устные переводчики помогают сформировать приятное впечатление у гостей.

Мы осознаем, как важно за время проведения мероприятия успеть наработать максимум полезных связей. Следовательно, переводчики нашего агентства стараются не просто убрать языковой барьер, а продвинуть предлагаемые компанией услуги или продукцию. Наши лингвисты тщательно готовятся, изучая предоставленные им материалы и разбираясь в деталях. Это позволяет им легко находить общий язык с потенциальными клиентами или партнерами.

Варианты переводов на выставках

Чаще всего для проведения мероприятий у нас заказывают последовательный перевод, подразумевающий работу лингвиста в перерывах между фразами представителя компании и собеседника. Когда проводятся конференции, лучше подходит синхронный перевод, для реализации которого требуется специальное оборудование, а участникам раздаются наушники. Переводчик моментально пересказывает слова оратора на другом языке с отставанием в несколько секунд. Для синхронного и последовательного перевода мы предлагаем разных специалистов.

Наши постоянные клиенты получают более привлекательные условия сотрудничества и скидки. При этом качество всегда остается неизменно высоким, а заказчики никогда не жалуются на результат работы лингвистов агентства МСК Транслейт.

Наши преимущества

  • Бюро переводов работает круглосуточно и без выходных;
  • Колоссальный опыт и высокая квалификация специалистов;
  • Достойный уровень сервиса;
  • Полная конфиденциальность и надёжная защита вашей информации.

Нас рекомендуют

   Показать все
+7 (495) 997-18-42
круглосуточно