Вы здесь

Письменный перевод




Письменные переводы текстовКомпания МСК Транслейт выполнит письменный перевод документов, личных писем, художественных, технических, научных и других текстов любого объема. Диссертации, постановления и руководства по эксплуатации – мы переводим все. Текст, написанный носителем языка, и готовая работа, выполненная нашим специалистом, будут абсолютно идентичны как по смыслу, так и по оформлению.

Особенности перевода

Письменный перевод требует от специалиста не только идеального владения языком, но и понимания эмоциональной составляющей, и образного воздействия текста (если говорить о литературных жанрах). Когда требуется письменно перевести техническую информацию, юридический или медицинский документ, необходимо отлично владеть темой и разбираться в профессиональной терминологии.

Во время работы над письменным переводом текста нет возможности обратиться к автору, уточнить отдельную фразу, уловить интонацию и настроение иноязычного источника – нашему профессиональному лингвисту остается целиком и полностью полагаться на свою квалификацию и опыт. Привести язык оригинала к полноценному и качественному тексту – вот основная цель перевода в компании МСК Транслейт.

Стоимость

Перевод документа Цена, 1 стр.
Европейские языки от 350 руб.
Восточные языки от 650 руб.
Языки стран СНГ от 250 руб.

Посмотреть все цены

Срок выполнения работ: 1-2 рабочих дня.

Письменный перевод документов и текстов

Обращаясь в наше бюро переводов, Вы можете получить перевод:

  • Технической, инженерной документации (инструкции, руководства и т.д.);
  • Медицинских текстов и документов;
  • Экономических и финансовых работ;
  • Юридических документов;
  • Художественных произведений.

Говоря о письменном переводе, нельзя рассматривать рабочий процесс, как простое «переписывание». Наше бюро отвечает за каждое слово, запятую, абзац и строку, выделенную курсивом. Абсолютная адекватность текста достигается усилиями сразу нескольких специалистов. Письменный перевод в МСК Транслейт выполняется максимально идентичным оригиналу.

Требования к письменному переводчику

Письменный перевод текстов и документов выполняется слаженной командой специалистов с многолетним опытом работы:

  • Лингвист, непосредственно осуществляющий перевод;
  • Носитель языка, который тщательно проверит работу на соответствие «родным» языковым нормам;
  • Профильный специалист, сверяющий термины и определения;
  • Корректор, вычитывающий текст на предмет ошибок и опечаток;
  • Верстальщик, который оформит и отформатирует документ.

Заказать письменный перевод

Если Вы находитесь в Москве и Вам удобнее подъехать в один из офисов МСК Транслейт, обращайтесь непосредственно в наше бюро. Количество страниц, подлежащих переводу, равно как и тематика, значения не имеют – все сделаем в оговоренный срок.

Для тех, кто привык оформлять заявки через Интернет, мы разработали форму заказа – на этой странице Вы можете загрузить текст в том виде, в котором он сохранен на Вашем компьютере (изображение, архив, обычный текстовый документ).

Не забудьте указать языковую пару (английский, немецкий, французский язык и другие) и Ваш электронный адрес. Готовый письменный перевод Вы можете получить на указанный почтовый ящик. Если возникнут вопросы, обращайтесь к нашим менеджерам по контактам на сайте.

Продвижение и поддержка сайта — VIPSEO
+7 (495) 997-18-42
круглосуточно