Вы здесь

Устный перевод

За годы работы с организациями и частными лицами нам предстояло столкнуться с самыми разными потребностями клиентов, включающие: устный перевод частной корреспонденции, необходимость присутствия переводчика на переговорах, нотариальное удостоверение документов, легализацию и т.д. Непрерывно повышая уровень владения языком, мы максимально расширили перечень услуг.

Характер документов для устного перевода

  • Официальные документы (паспорта, свидетельства о рождении, дипломы и т.д.).
  • Частные акты (договора, иски, соглашения, коммерческие предложения, технические паспорта и т.д.).

Здесь дополнительно учитываются особенности оформления, несущественные на территории Российской Федерации, но имеющие очень большое значение в стране использования документа. Не стоит забывать, что, паспорта граждан других государств содержат графы и строки, отсутствующие в паспорте гражданина Российской Федерации, поэтому переводчику приходится не просто ретранслировать текст, но и устранять несоответствия (профессиональный устный перевод).

На каких мероприятиях востребован устный перевод?

Профессиональный устный перевод представляет собой необходимое условие для проведения практически любых мероприятий национального и международного уровня. Даже если участники имеют минимальные навыки владения иностранными языками, достаточно сложно исключить вероятность неправильной интерпретации отдельных фрагментов информации или же всего текста.

Именно поэтому профессиональный устный перевод от специалистов «МСК ТРАНСЛЕЙТ» востребован на следующих мероприятиях:

  • деловые переговоры международного уровня – встречи между представителями филиалов одной организации в разных государствах;
  • тренинги и семинары с участием иностранных экспертов;
  • устный перевод может потребоваться на пресс-конференциях международного уровня;
  • международные презентации новых товаров или услуг;
  • организация международных круглых столов;
  • сопровождение иностранных гостей;
  • устный перевод может потребоваться при участии в судебных разбирательствах, допросах, при подписании нотариально заверенных документов с обязательным в данных случаях прочтением вслух и прочих юридических процедурах;
  • открытые краткосрочные мероприятия, приветственная речь, общественные выступления и т.д.;
  • установка и настройка технического оснащения с участием иностранных специалистов по монтажу;
  • устный перевод может потребоваться при обеспечении перевода на выставочных стендах и т.д.

Устный перевод – основная классификация

  • Последовательный устный перевод. Данный вид устного перевода характеризуется использованием небольших остановок в речи говорящего, которые создают условия для передачи специалистом, осуществляющим перевод, сказанного и для возможных комментариев участников беседы. Как правило, наш квалифицированный специалист еще в процессе прослушивания начинает формировать устный перевод и затем просто произносит его, форматируя незначительные моменты и создавая текст более понятным для ментальности носителя другого языка.
  • Синхронный устный перевод. Данный вид устного перевода требует от лингвиста профессиональных навыков, большого опыта и постоянной практики распознавания устной речи на основании личных особенностей говорящего. Синхронный устный перевод должен характеризоваться предельным соответствием услышанной речи произносимой, что является показателем квалификации специалиста.
  • Сопровождение делегаций. В данном случае устный перевод характеризуется необходимостью предельно четко и оперативно передавать услышанную информацию. При этом также может потребоваться необходимость ответа на отдельные вопросы, не касающиеся заданной темы или общего характера. Вследствие того, что сопровождающие лица во многом создают общее впечатление, специалист, осуществляющий устный перевод, должен также быть разностороннее развитым, образованным и представительным человеком.

Узнать стоимость устного перевода Вы можете у наших специалистов. Оказывая услуги устного перевода, мы соблюдаем конфиденциальность всей полученной информации. Кроме устного перевода на английский мы работаем с такими популярными языками как немецкий, французский, испанский, итальянский и т.д. Кроме того, у нас Вы сможете заказать письменный перевод любой технической, медицинской, экономической, юридической и художественной литературы.

Высокая квалификация и большой опыт специалистов агентства переводов МСК Транслейт всегда к вашим услугам!

Продвижение и поддержка сайта — VIPSEO
+7 (495) 997-18-42
круглосуточно