Вы здесь

Я – переводчик

Мифы о работе переводчиков

Рассмотрим описание основных заблуждений, которые существуют вокруг профессии переводчика.

Профессия переводчика, плюсы и минусы

Внутри переводческой среды время от времени проводятся исследования, в том числе, позволяющие получить представление об отношении самих специалистов по переводу к собственной профессии.

Леонид Володарский. Переводчик Голливуда

Российский переводчик, писатель и ведущий программ на радио Леонид Вениаминович Володарский родился в Москве в 1950 году. Известным он стал, главным образом, за счет синхронных переводов зарубежных фильмов, которые начали появляться в СССР, а затем и в России в 1980-1990-х годах.

История синхронного перевода

Почему синхронный перевод называют самым сложным? Развитие внешнеторговых и прочих межгосударственных связей привело к большой востребованности услуг синхронных переводчиков.

Особенности работы

Условия работы современных переводчиков значительно отличаются от тех, которые существовали не только 30, но и 20, и 10 лет назад.

+7 (495) 997-18-42
круглосуточно